Chaque année, des centaines d’heures de programme sont doublées chez nous, notamment pour Arte dont nous sommes un des principaux partenaires dans ce domaine.
Le respect de l’œuvre originelle est notre credo.
Nous avons à cœur de choisir le bon adaptateur, le bon directeur artistique et une distribution adéquate pour répondre aux spécificités de chaque film qui nous est confié.
Nos équipes et notre connaissance de la sensibilité vocale des comédiens sont au service des films et de leur public.
Documentaire ou fiction, labial, voix-off ou voice-over, sous-titrage, nous assurons toute la chaîne de traitement depuis la traduction jusqu’aux livrables.
Nous nous appuyons sur un large panel de comédiens et de directeurs artistiques que ce soit pour les long-métrages ou les séries à destination de diffuseurs nationaux et les plateformes.

- Surface de 36 m²
- Acoustique par Jean-Pierre Laffont
- Pro Tools HDX 2 Ultimate, Soundminer Pro, banque de sons & nombreux plug-ins
- Serveur Avid Nexis Pro 80 To
- Console Avid S6 M10 24 faders
- Micros Neumann U87i & Brauner Phantera
- Préamplis SSL & Neve, compresseur Distressor
- Reverbs Bricasti
- Monitoring cinema DK Audio 7.1
- Câblage Vovox
- Vidéoprojecteur HD, écran transsonore de 4 mètres de base
- Logiciel de doublage Mosaic
- Climatisation à air pulsé